Sách có minh họa của Haruki Murakami sẽ phát hành tiếng Việt

Sự cô đơn, kết nối hư ảo với cuộc đời, niềm an ủi của việc đọc không chỉ được Haruki Murakami diễn đạt bằng ngôn từ, mà còn được Kat Menschik thể hiện qua tranh minh họa.

Haruki Murakami là tác giả nổi tiếng với nhiều tác phẩm trở thành hiện tượng phát hành. Đã có nhiều tiểu thuyết, tập truyện ngắn của ông được xuất bản tiếng Việt, nhưng Thư viện kỳ lạ là cuốn sách đầu tiên có tranh minh họa của Murakami sẽ phát hành tại nước ta.

Đơn vị phát hành cuốn sách cho biết tác phẩm do Dương Hoa chuyển ngữ, dự kiến ra mắt bạn đọc vào trung tuần tháng 1.

Sách Thư viện kỳ lạ. Ảnh: Q. V.

Thư viện kỳ lạ kể về trải nghiệm kỳ lạ của một cậu bé. Trên đường đi học về, cậu ghé thư viện thành phố để trả hai cuốn sách đã mượn, đồng thời muốn mượn thêm sách. Nhưng cuốn sách cậu muốn mượn về chỉ có thể đọc tại chỗ. Cậu được thủ thư dẫn vào một phòng đọc lạ lùng và bị bắt phải học thuộc lòng cuốn sách.

Từ đây, cậu khám phá thêm nhiều bí ẩn của phòng đọc.

Thư viện kỳ ​​lạ là một cơn ác mộng của Kafkaesque (cảm giác về mối nguy hiểm đe dọa như trong các tác phẩm của Kafka), đồng thời là một câu chuyện về sự mất mát và cô đơn.

Murakami đã xây dựng câu chuyện đa tầng nghĩa, phức tạp, giống như những thế giới có thể chạm vào trong thư viện. Tranh minh họa của Kat Menschik khiến cho những tầng nghĩa ấy càng thêm sâu thẳm.

Một số tranh trong sách. Ảnh: Q. V.

Khởi đầu của tác phẩm là một truyện ngắn xuất hiện năm 1983 của Haruki Murakami. Tác phẩm được xuất bản với tranh minh họa vào năm 2005 bởi NXB Kodansha. Cũng như nhiều tác phẩm của Haruki Murakami, Thư viện kỳ lạ được dịch ra nhiều ngôn ngữ.

Kat Menschik là họa sĩ minh họa tự do người Đức. Các bức vẽ của cô xuất hiện thường xuyên trên tờ Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung. Cô cũng là họa sĩ minh họa cho nhiều cuốn sách khác của Haruki Murakami được xuất bản tại Đức.